Beiträge getaggt mit german
Z – Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Zahlen zusammenzählen
to add up figures
Zeit und Ort bestimmen
to set time and place
Zeit vergeuden
to waste time
Zeit zu gewinnen suchen
to play for time
Zeitkarte
commutation ticket
zerschmettern
to dash to pieces
Zieh die Vorhänge zu!
Draw the curtains!
Zieh Leine!
Get lost!
Zieht es Ihnen?
Are you in a draught?
ziemlich verrückt
kind of mad
ziemlich viel
a good deal
Zierpflanzen
ornamental plants
Zimmer vermieten
to let rooms
Zins tragen
to carry interest
zinslos
free of interest
zu den Sternen greifen
to hitch one’s wagon to a star
zu einer Entscheidung gelangen
to arrive at Mehr >
W – Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Wahlen durchführen
to hold elections
Wahlreden
stump speeches
wahnsinnig vor Schmerz
distract with pain
Wahrscheinlich haben Sie recht.
I dare say you’re right.
Waren transportieren
to transport goods
warten Lassen
to keep waiting
Warten Sie, bis Sie dran sind!
Wait your turn!
Was denn noch?
What next?
Was für ein Prachtexemplar!
What a beauty!
Was für eine Frechheit!
What cheek!
Was für eine Unverschämtheit!
What sense!
Was für Erwägungen?
What considerations?
Was gibt es Neues?
What’s the news?
Was haben Sie auf dem Herzen?
What’s on your mind?
Was halten Sie davon?
How does it strike you?
Was ist der Mehr >
U – V Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
über den Berg kommen
to turn the corner
über den Deich gehen
to go west
über Nacht bleiben
to stay overnight
über Stock und Stein
over rough and smooth
überall
all over the world
überall erhältlich
obtainable everywhere
überlassen Sie es mir!
leave it to me!
übernachten
to spend the night
überstimmen
to vote down
übrigens
by the way
um alles in der Welt
for the world
um die Ecke biegen
to turn the corner
um ein Haar
by a fraction of an inch / by a hair / within an inch
um einen Gefallen bitten
to ask a favour Mehr >
S – T Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Sachen umherwerfen
to send things flying
sagen Sie mir bitte
kindly tell me
Satzung
standing rule
schablonenhafte Vorurteile
cut and dried opinions
Schaden anrichten
to do harm
Schadenersatz zahlen
to pay damages
schallendes Gelächter
a broad laughter
Schalt das Licht ein!
Turn on the light!
Schäme dich!
Be ashamed of yourself!
scharfe Augen haben
to be keen-eyed
Schau nicht so dumm.
Don’t look like that.
Scher dich zum Teufel!
Go to hell!
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
Don’t lay the blame on me!
Schieß los!
Fire away! / Get cracking!
Schinderei
rough going
Schindluder treiben mit
to play Mehr >
P – R Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Papier ist geduldig.
Paper doesn’t blush.
Pass auf!
Look out!
Passen Sie gut auf!
Pay close attention!
passiver Wortschatz
recognition vocabulary
Pauschalpreis
inclusive terms
Pech
hard lines
peinlich sauber
neat and clean
Personenzug
local train
Pfeffer ist scharf.
Pepper is hot.
Pflichtbesuch
duty call
pleite
on the rocks
polizeiliche Abmeldung
notice of departure
postwendend
by return of post
praktische Erfahrung
rule of thumb
Preisschild
price tag
preiswert
good value
Prestigeverlust
loss of face
Probezeit
qualifying period
Probieren geht über studieren.
The proof of the pudding is in the eating.
Prominente
well-known people
Qualitätswaren
quality good
Qualitätswein
vintage wine
Quatsch!
My Mehr >
N – O Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
nach Belieben
at will
nach dem Tode
beyond the veil
nach Herzenslust
to the top of one’s bent
nach Maß machen
to make to order
nach meinem Geschmack
after my fancy
nach meiner Schätzung
by my count
nach reiflichem Nachdenken
after careful consideration
nach und nach
by degrees
Nachricht haben von
to have word from
nackte Tatsachen
hard facts
Namen in eine Liste eintragen
to enter names on a list
Nanu, daß du hier bist!
Fancy meeting you here!
nebenan
next door to
Nebenkosten
extra charges
Nehmen Sie es nicht übel.
Don’t take it amiss.
nehmen wir einmal an
let Mehr >
L – M Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Ladenhüter
drug on the market
Ladenpreis
retail price
lang und breit erzählen
to tell a long rigmarole
lange nicht gut genug
not good enough by half
Lass das!
Drop it!
Lass dich nicht aufhalten.
Don’t let me keep you.
Lass dich nicht entmutigen!
Don’t lose heart!
Lass dich nicht unterkriegen!
Keep your tail up!
Lass dir nichts anmerken!
Don’t let on anything!
Lass mich in Frieden!
Don’t bother me!
Lassen Sie den Kopf nicht hängen.
Don’t be down in the mouth.
Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen.
Drop me at the corner.
Lassen Sie sich nicht entmutigen.
Don’t get Mehr >
J – K Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Jahrmarkt der Eitelkeit
Vanity Fair
jedem die Schuld geben für
to blame somebody for
jedem freie Hand Lassen
to give someone plenty of rope
jedem Honig um den Bart schmieren
to butter someone up
jedem Zeit Lassen
to give someone time
jeden Augenblick
at a moment’s notice
jeder zweite
every other
jederzeit
at all hours
jemand anrufen
to give someone a ring
jemand auf die Schippe nehmen
to pull someone’s leg
jemand aufs Glatteis führen
to lead someone up the garden path
jemand hereinbitten
to invite someone in
jemand im Stich Lassen
to leave someone in the lurch
jemand mit Vorwürfen überhäufen
to heap reproaches on Mehr >
I Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
Ich ärgere mich darüber.
I’m annoyed about it.
Ich begreife es.
It’s within my grasp.
Ich begreife nicht, was Sie meinen.
I fail to see what you mean.
Ich bekomme es zugeschickt.
I have it sent to me.
Ich bemerkte es nicht.
It escaped my notice.
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe.
I envy your calm.
Ich beschloß, ihn mir vom Leibe zu halte
I decided to keep him at arm´s length.
Ich besitze keinen Pfennig.
I haven’t a penny to my name.
Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ.
Ich bin darauf gespannt.
I’m curious about it.
Ich Mehr >
G – H Redewendungen deutsch englisch
10. Aug
ganz abgelegen
miles from anywhere
ganz allmählich
little by little
ganz dringend brauchen
to be in dire need of
ganz erledigt sein
to be all knocked out
ganz erschöpft sein
to be worn out
ganz gleich, was passiert
no matter what happens
ganz in der Nähe
a few steps from here
ganz plötzlich
all at once
ganz selbstverständlich
as a matter of course
ganz vereinzelt
few and far between
ganz wach sein
to be wide awake
ganz wie ein Kind
much like a child
Ganz wie Sie wollen.
Just as you like.
ganze Arbeit leisten
to make a good job Mehr >






