Zentraler Contentpool für alle Channels
In vielen internationalen Firmen wird der Umgang mit mehrsprachigen Inhalten auf Dauer zum Problem.
Die Probleme und ihre Ursachen sind:
Kommunikationsdefizit
Inhalte werden wiederholt übersetzt (statt wiederverwendet), weil sie von verschiedenen Personen und/oder Abteilungen der selben Firma in Auftrag gegeben wurden, ohne dass diese von einander zu wissen.
Versionierung und Aktualität
Inhalte werden als Dateien abgelegt, die wiederum beliebig kopiert werden. So entstehen bei kollaborativer Arbeit in Teams unzählige Versionen. Der Überblick geht schnell verloren. Es entstehen Fehler, bzw. falsche, und/oder veraltete Inhalte werden veröffentlicht.
Zuständigkeiten
Die Verantwortung für die Verwaltung mehrsprachiger Contentpools zu übernehmen ist sehr wichtig, aber “unsexy”. Der Ball wird hier gerne an Kollegen/innen weitergespielt. Am Ende fühlt sich niemand dafür zuständig und der roten Faden im Content-Erstellungsprozess geht schnell verloren.
Speicherort
Nicht selten gibt es in Unternehmen aktuelle mehrsprachige Inhalte, jedoch ist der Speicherort dieser Inhalte unbekannt oder auf einer Festplatte eines abwesenden Kollegen/in begraben.
Datenmenge
Mit jeder neuen Aktion, Aussendung, Newsletter, E-Mail Kampagne etc.. häufen sich neue mehrsprachige Inhalte im Unternehmen an, die Speicherplätze füllen und die Unübersichtlichkeit nimmt überhand. Ohne Content Management Konzept gerät hier schnell alles außer Kontrolle.
Die Lösung der oben angeführten Probleme liegt in der konsequenten und systematischen Online-Zentralisierung aller mehrsprachigen Inhalte. Dies kann meist mit der Festlegung einfacher pragmatischer Workflows und generischen, kostengünstigen/kostenlosen Tools erreicht werden.
Mondolingua verfügt über mehrjährige Erfahrungen und Expertise bei der erfolgreichen Einführung zentraler Contentpools und Content Management -Konzepterstellungen für verteilte Teams in verschiedenen Bereichen, wie z.B. Softwaredevelopment / Deployment oder DTP / Print Supply Chains.
beschreibung content management gebrauchsanweisungen produktbeschreibungen Übersetzung zentrale Inhaltedatenbank